與烏鴉詩人談詩
上下圖:慕田峪長城
走在這段長城上,因為天寒人少,所以能安靜體會那種古樸與詩意。
蒼茫的天地間,突然掠過了一隻烏鴉,心裡立刻就感覺他可能會是主角,不知他要為大家帶來什麼?
上圖:長城上掠過的烏鴉 Injen攝
烏鴉低沉地吟著:「煙籠寒水月籠紗,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。」
剛開始還以為聽錯了,確認了2次,才相信自己沒聽錯:烏鴉吟的正是晚唐詩人杜牧的詩,這是詩人對當時朝代末年政治腐敗的一種憂憤心情描寫,暗喻很深,表面用字卻很淡。
烏鴉:「很意外是不是?你以為我們鳥獸就不知道唐詩嗎?一些憂國憂民的作品,深具人文的關懷。他們(詩人)關懷民生、關懷老百姓的生活,我想你之前讀了很多這類的詩,於心有戚戚焉。」
是的,我內心對人類生活的苦非常同情,人類深陷於此,自古以來,難得有好的太平日子可以過,長久掙扎不已。
像杜甫的詩對平民老百姓的生活有很多寫實的描述,年少時不懂,只會背,如今歷經年歲後回味,才知詩中常含對人們深切的關懷,這些詩背後的心情,現在才能讀出。
他的作品,像「兵車行」、像「石壕吏」,因描寫戰爭造成百姓的無盡苦難而傳唱千古,蔣勳老師對此二首詩有十分精闢的剖析。(連結過去參考)
上圖:戰爭不但帶來人類的苦難,連動物也受苦不已。
烏鴉:「我想你這陣子有很多的感懷,有一些詩人,他們內心有很深的愛心。他們憂國憂民,常常也不在乎自己的處境。」
聽烏鴉講到這裡,馬上就聯想到杜甫的詩:
《茅屋為秋風所破歌》
「 八月秋高風怒號,捲我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自歎息。
俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥踏裡裂。
床頭屋漏無乾處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足! 」
請問烏鴉想提的是這首嗎?尤其詩尾幾句,更是真誠感人。
烏鴉:「他的很多作品,讀來都會讓人流淚,字句文采是其次,悲憫的心最動人。」
事實上,此刻烏鴉傳來的心情,也是深刻的悲憫含淚的愛力,這種愛的力量,讓人感覺就像心臟裡含著一胞溫熱的淚,那淚只用薄薄的胞膜裹著,稍未留意,就滲透瀰漫了出來…
上圖:詩聖杜甫塑像.
俄頃,烏鴉淡然但認真地問我:「妳覺得賞月吟風的浪遊詩人,跟憂國憂民的詩人,妳比較敬佩哪一種?」
烏鴉竟與我像朋友一樣的聊著…
他的提問讓我想了好一陣子,才提出了小小的想法:「我覺得要看從什麼角度看。如果是讓人心情放鬆、神遊寰宇,當然是賞月吟風派的詩人才能做到。但如果要論內在深刻的神聖愛心,當然是憂國憂民、關心民生疾苦的詩人更令人敬佩。可是我們讀詩,也希望有很多方面的啟發,並不是一定要哪種吧?」
烏鴉:「以我而論,我更希望詩人們都能有一些人文的關懷。當然,賞月吟風也很能啟發大家對大自然的思慕之情,但多少天人他們下來,藉由詩歌,讓大家能彼此相愛、消弭戰爭,他們的詩歌裡有濃濃的人文關懷之情。」
我:「我猜,您該不是想說:杜甫也是高境界下凡來的?杜甫素來就有『詩聖』之美名,備受尊崇。」
烏鴉笑笑不回答,但賣關子地說:「也許很多詩人他們在天堂上面真正的身分,會讓你們很驚訝。」
會不會是因為這樣,所以一般都說「詩人是半個聖人」?
烏鴉:「好多好多時代,天人她們都下來幫忙,但是時代背景太惡劣了,在那樣的時代洪流裡,他們自身也受非常多的苦,巨大的犧牲是常見的。不過,一點一滴的喚醒了人們,那些詩歌,你們蒐集起來,成了文化的瑰寶。」
好的詩歌,經得起時代的考驗,在任何時代背景下,都讓人仰慕、心嚮往之。一代又一代的人,傳誦著他們的詩歌。詩經唐詩宋詞元曲,像一道醇厚的文化流,那麼容易就滲流在血液中。
烏鴉:「因為他們有著高遠的意識,那種意識像明燈一樣地照亮大家。當妳閱讀他們的詩,會自然提升到那個高度。」
所以,讓孩子們從小多背唐詩宋詞等,會有幫助嗎?
烏鴉:「看妳所處的國家在哪,每個國家都有他們傳唱的詩、每個民族都有意識高超的詩人。如果是大修行人寫的詩,那就更好了,妳不是讀過 魯米(RUMI)的詩嗎?」
是呀,魯米是十三世紀伊斯蘭蘇菲教派的靈性大師,詩風沉靜而寓意高遠,比如這首名詩:
《萬物生而有翼》
「 你生而不可限量,你生而誠信善良。
你生而心懷夢想,你生而偉大。
你生而有翼,你本不應匍匐在地。
你能展翅,那就學會飛翔! 」
萬物生而有翼 上下圖: Peng 攝
這首詩極美,講的是:我們每個人內在都有偉大的自性,應該努力覺醒,追尋提升,不該甘於匍匐。
你能展翅,那就學會飛翔! 上下圖:Peng 攝
不過,因為各國語言文字不同,有時會有點擔心譯者是否正確詮釋了原本的詩意?翻譯常常會削減了原詩的張力與玄妙之處,假如能看懂原文應更好,這是比較遺憾的地方。唐詩宋詞與古文,至少都是中文原文。
烏鴉悠悠地回應:「像妳翻譯我們的話,又何嘗能夠完全正確傳遞呢?我知道妳已經很努力了,但仍不免削減了一點---那麼點詩意、那麼點哀傷、那麼點『無垠』的感覺。」
我深有同感:「是呀,你們的心靈傳達很多是不用語言的,我該怎麼用有限的文字來描繪您心境上的『無垠』狀態呢?又怎樣把你們內含的『無盡愛心』的動人程度言詞化呢?很多都是只能意會,無法言傳呀。」
烏鴉在心靈畫面中笑了起來,向我點點頭致意,驀地展翅騰起,輕快的身影逐漸消失在長城蒼茫的群山之間,那渺遠的姿態,恰似一位振衣飛翔的詩人…
飛越日頭的烏鴉詩人 Injen攝

憑君莫話封侯事, 一將功成萬骨枯。 古來王侯將相 想要功成名就 皆是犧牲和壓迫人民所得來的 野心的火焰永不止息 興亡百姓皆苦 人民就是韭菜吧 雖然現實 卻也無奈 希望這樣的事情能夠有所改變
一定會改變的,祈禱人類能依愛心行事,讓世界越來越進步。
我每次看到兵車行這首詩 都會有很深的震撼 他將百姓對戰爭的痛苦如泣如訴的表達出來了 我雖然沒有像他的才華 但是他那種內心的沉痛 就是隔了千年 我還是深切的感受到 車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。 牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干雲霄。道旁過者問行人,行人但云點行頻。 或從十五北防河,便至四十西營田。去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。 邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。 縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。 長者雖有問,役夫敢申恨?且如今年冬,未休關西卒。 縣官急索租,租稅從何出?信知生男惡,反是生女好。 生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。君不見,青海頭,古來白骨無人收。 新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。
是啊。